#soylent | Logs for 2025-04-26
« return
[05:57:06] <chromas> probably gone for the weekend
[05:57:12] <chromas> perfect time for the system to act up
[05:59:05] <chromas> https://www.youtube.com
[05:59:07] <systemd> ^ 03Creators of Unix Didn't See This Coming...
[05:59:14] <chromas> b compiler in crust
[10:04:16] -!- Xyem has quit [Quit: ZNC - http://znc.in]
[10:05:15] -!- Xyem [Xyem!~xyem@Soylent/Staff/Developer/Xyem] has joined #soylent
[10:05:15] -!- mode/#soylent [+v Xyem] by Imogen
[11:40:56] <c0lo> good job! those illegal cancerous kids are the scourge of usians!
[11:40:57] <c0lo> https://www.rollingstone.com
[11:40:57] <systemd> ^ 03Trump Has Now Deported Multiple U.S. Citizen Children With Cancer
[11:46:13] <c0lo> time for usian kids to step in! https://www.tampabay.com
[11:46:14] <systemd> ^ 03Florida kids, pick yourself up by the bootstraps!
[12:55:58] -!- jje has quit [Quit: ZNC - https://znc.in]
[12:56:30] -!- jje [jje!jje@ddjffrbpjin.info] has joined #soylent
[13:57:27] <ted-ious> There's at least one person here who speaks german right?
[13:57:35] <ted-ious> Tschernobyl 1986: Das Bundesheer und der unsichtbare Feind
[13:58:02] <ted-ious> So german has the word feind which is basically the same as english?
[13:58:15] <ted-ious> Feeend.
[14:01:00] <fab23> ted-ious: Feind in English would be enemy
[14:03:45] <ted-ious> Oh ok so not like a psychopath or devil.
[14:14:17] <fab23> no
[14:30:59] <drussell> I disagree... I would say a "fiend" is an EXTREME enemy, like extra evil enemy, a nemesis... These definitions fit more of what I personally think of when I hear or use the word fiend:
[14:31:07] <drussell> a person of great wickedness or maliciousness
[14:31:18] <drussell> A diabolically evil or wicked person
[14:31:24] <drussell> synonym to demon
[14:31:42] <drussell> VERY enemy, in my book I would say... more than just enemy
[14:32:51] <drussell> I don't think I generally use the word "fiend" by itself, but I certainly use "feindishly" like "feindishly corrupt" or whatever...
[14:43:08] <ted-ious> drussell: Ok but that's the english definition not german.
[14:43:41] <ted-ious> And thanks for reminding me of the correct spelling so I can see now that it's not exactly the same word. :)
[14:44:10] <ted-ious> I was wondering if it was pronounced the same.
[14:44:34] <drussell> So in German it just simply means enemy, then? Not "extreme" enemy?
[14:46:03] <drussell> What are the German words for monster or evil demon or whatever?
[14:48:20] <drussell> I see now what you were asking... so fab23 is correct for the normal, basic German meaning -> English
[14:55:43] <fab23> monster is Monster as well in German :)
[14:56:43] <fab23> and evil demon would probably be böser Teufel
[14:56:57] <chromas> Just monster? Not badunfriendenmenschen or something?
[14:57:29] <drussell> Gotta love the German compound words
[14:57:30] <fab23> hm demon more like Dämon, Teufel is devil
[14:57:52] <fab23> chromas: just Monster
[14:59:08] <fab23> English, German, Italien, French, Spanish (and probably some others) are all latin languages, so sometimes the words are not that different, but sometimes they are completely :)
[14:59:27] <ted-ious> fab23: How do you pronounce Taufel and is it also a delicious pastry? :)
[14:59:34] <ted-ious> It looks like it should be.
[14:59:58] <fab23> ted-ious: hm, no idea how to "pronounce", but it is not a Pastry
[15:00:35] <fab23> but let the computer speak it -> https://www.deepl.com
[15:00:35] <systemd> ^ 03DeepL Translate: The world's most accurate translator ( https://www.deepl.com )
[15:00:37] <chromas> Taufelkæken
[15:01:21] <ted-ious> Well feind would be like feeeend and Dämon would be like day-monn right?
[15:01:59] <chromas> Matt Damon Wayons
[15:02:46] <janrinok> ted-ious, toy-fil or toy-ful - it is somewhere between the two
[15:02:52] <fab23> ted-ious: kind of.
[15:03:13] <janrinok> I think it means 'devil'
[15:03:36] <fab23> yes, Teufel is devil
[15:03:38] <janrinok> but perhaps I am getting the wrong word/language
[15:04:03] <fab23> the one living in the hell :)
[15:04:08] <chromas> That's what joogle tells me. Feind German, Fiend English
[15:05:23] <fab23> I mostly use DeepL to translate
[15:05:43] <chromas> Does U always make Y or V phonemes in German?
[15:06:06] <chromas> no W makes V, and V makes U
[15:07:13] <fab23> I am not really helpful with english-text-spelling of German words
[15:08:13] <chromas> seems like au and eu both make oy
[15:08:56] <ted-ious> chromas: Does google also give you pronunciations?
[15:09:31] <ted-ious> A person could learn some of a language with just that.
[15:09:31] <janrinok> that's the one.
[15:09:37] <chromas> yeah. "Feind" it says is pronounced "Find"
[15:09:57] <ted-ious> Oh find not feeend.
[15:10:11] <ted-ious> German is weird. :)
[15:10:44] <chromas> Yeah and English is weirder because they just imported a little of everything here and there
[15:10:56] <chromas> "Fiend" pronunciation is stuck and won't load
[15:11:14] <chromas> butt at least in En, I already know that won
[15:11:24] <ted-ious> I still want some almodn Taufel with powdered cocoa on top tho. :)
[15:11:37] <ted-ious> s/almodn/almond/
[15:13:02] <chromas> nah almodn is the correct german spelling
[15:13:11] <janrinok> I don't blame you. Are you sure you have got that spelling correct? I cannot find a language that it occurs in, but it might just be somebody's name.
[15:13:59] <janrinok> sry, that was to ted-ious
[15:14:41] <fab23> almodn is not a German word as far as I know
[15:14:57] <ted-ious> fab23: Almond.
[15:15:11] <chromas> teufel is the correct spleling according to g translate
[15:15:13] <fab23> ted-ious: almonds would be Mandeln
[15:15:42] <chromas> oh yeah you guys already wrote that
[15:16:08] <chromas> fab23: almodn. just swap the lettres, like in fiend :D
[15:16:18] <fab23> chromas: no no
[15:16:20] <fab23> :)
[15:16:51] <chromas> fiend -> feind; almond -> amlond
[15:17:28] <janrinok> it just looks that was sometimes chrosam
[15:17:41] <janrinok> *that way
[15:17:47] <chromas> would you say that happy Germans are jeuful?
[15:18:07] <janrinok> Not if you want to get out alive...
[15:18:09] <fab23> like Fussball -> soccer (and not football)
[15:18:56] <chromas> ah, so kicking something around is making a fuss
[15:19:46] <fab23> no Fuss = foot, and Ball = ball :)
[15:19:46] <chromas> Quentin "Fussfeind" Tarantino
[15:26:42] <fab23> probably not when you are referring to his foot fetish, would thenn be "Fussfetisch". I am even not sure when real German are using ß instead of ss, e.g. in Strasse (street) they are writing it Straße.
[15:28:09] <fab23> the ß is more like sz (a stronger s), so for Fuss it would not be used.
[15:28:59] <chromas> well ßit
[15:31:10] <chromas> Do you suppose Germans use compoundwordsen because they're in love with bureaucracy, but just don't have time to stand in line to fill out the paperwork to create a new word?
[15:32:04] <fab23> email address in German is: E-Mail-Adresse
[15:33:38] <ted-ious> LOL
[15:33:43] <chromas> "I had all the paperwork filled out to requisition the name of a new type of diarrhea but I wrote in au instead of eu so it was rejected."
[15:33:45] <fab23> or a meeting room would be Meetingraum (Denglish already, better would probably be Konferenzraum)
[15:33:53] <ted-ious> chromas: I think mark twain would agree with you. :)
[15:35:52] <chromas> in German, would the word for "room", which I'll assume is "raum" also work for capacity like it does in English? As in "I'll make raum for that taufel"
[15:36:25] <fab23> chromas: no, for that it would be "Ich mache Platz für ..."
[15:37:00] <chromas> Elise
[15:40:18] <fab23> But we have other words with double meaning as well, I have just dificulties to find a useful example
[15:43:11] <chromas> we amerikan english speakers don't have the brainraumhausen to capacitate such examples
[15:46:19] <ted-ious> More video is coming out of the port explosion. https://www.bbc.com
[15:46:21] <systemd> ^ 03Iran explosion: Moment driver sees huge blast rip through port
[15:46:47] <ted-ious> Do cab drivers just drive around with their phones recording everything?
[15:47:02] <ted-ious> This doesn't look like dash cam video.
[15:47:58] <drussell> My favorite German compound word is still FUSSBODENSCHLEIFMASCHINENVERLEIH
[15:48:01] <chromas> Perhaps he saw the missile coming in and whipped his phone out
[15:48:10] <drussell> https://upload.wikimedia.org
[15:48:17] <drussell> https://scontent.fyvr3-1.fna.fbcdn.net
[15:49:42] <chromas> Verily, this foot-washing machine bode us well
[15:49:42] <drussell> LOL, wow those URLs had more junk appended than I expected when I did a quick copy->paste LOL
[15:50:04] <fab23> for tracking :(
[15:50:30] <chromas> facebook pics usually need that junk in order to hit the cache without logging in
[15:50:38] <ted-ious> Use a downloader instead and avoid the tracking.
[15:50:41] <drussell> I guess it's not really a normal "word" per se, it's just a sign on the store. Very accurate. The store where you rent the floor sanding machines! of course!
[15:51:51] <fab23> drussell: it is Fuss-Boden-Schleifmaschine (Schleif-Maschine) -Verleih, aka they are renting out machines where you can grind the floor.
[15:51:59] <drussell> Indeed.
[15:52:15] <chromas> it's words like that what make a gerbeu into a german
[15:52:21] <drussell> That's why I love that word! No false advertizing on THAT storefront sign! :)
[15:53:00] <fab23> ah, Maschine = singular, Maschinen = plural
[15:53:26] <drussell> I'm just amazed (floored?! ;) ) that there is a store dedicated to renting floor sanders... LOL
[15:53:50] <drussell> Although there is a "Vacuum Specialists" store near my place in Calgary that has been there since the 1970s...
[15:53:52] <fab23> I guess the either rent out other stuff as well
[15:54:02] <ted-ious> https://ifpnews.com
[15:54:02] <chromas> They rent other things but the building wasn't wide enough to put it on the sign
[15:54:17] <drussell> The sign on the store just says FUSSBODENSCHLEIFMASCHINENVERLEIH
[15:54:41] <drussell> which makes me chuckle
[15:55:18] <fab23> drussell: yes, but I just now looked at the picture, the sign does go further to the left, which is not shown, and below they write "Mietmaschinen" aka machines to rent out
[15:56:04] <chromas> "Do-it-yourself-System"
[15:56:07] <chromas> random English drop
[15:56:17] <drussell> If you look to the left, it is just the company logo... It's in the facebook link...
[15:56:42] <fab23> we call that Denglish (Deutsch-English)
[15:56:42] <drussell> ... and yes, I know the lower sign says things about other rentals, but the MAIN banner sign cracks me up!
[15:57:03] <fab23> :)
[15:57:38] <drussell> ... but apparently it is MOSTLY a floor refinishing shop... Hysterical for some reason to me... LOL
[15:57:53] <fab23> like "Um wieviel Uhr ist das Meeting?" = "At what time is the meeting?"
[15:58:12] <chromas> I wonder if "eu" being pronounced "oy" is why we have the word "beau" (but pronounced "bow") for boy
[15:59:09] <fab23> When I was in the US in the ninties, I was surprised to see VW cars driving around with "Fahrvergnüngen" on their back window :)
[15:59:58] <fab23> but als "Gesundheit" and "Kindergarten" is in use there, pure German words :)
[16:00:04] <chromas> The Spanish "¿question?" format should be adopted by Germans. Telling you both before and after that you're asking a question sounds pretty German to me :D
[16:00:22] <fab23> 🙃
[16:00:40] <chromas> I've only ever heard "gesundheit" in ancient tv shows like Gilligan's Island
[16:01:39] <fab23> But it is also used when someone does sneeze, right? Like it is in German as well.
[16:02:05] <chromas> That's where it was used on TV, but I've never heard it used in real life
[16:02:12] <fab23> ah
[16:03:00] <chromas> Maybe we just don't have enough Germans 'round these parts
[16:03:36] <fab23> Gesundheit is kind of a word used with double meaning, you say it when someone does sneeze ("Bless you!", but it also does mean health
[16:04:02] <chromas> ah so it's the classic increment
[16:04:04] <chromas> health++
[16:04:04] <bender> health: 1
[16:05:27] <drussell> The local VW club member guys used to have a bunch of these stickers on many of their vehcles:
[16:05:28] <drussell> https://i.ebayimg.com
[16:06:16] <drussell> My friend had a giant one on the back window of his bug that we put a giant stereo in back in the 90s... LOL
[16:06:17] <chromas> Fuckdancin'. He's probably about to sit down on something
[16:06:48] <fab23> I have no idea what that should mean
[16:07:40] <drussell> Fuckin' Groovin' man! ;) That stick figure is groovin' to the music... the slammin' tracks! ;)
[16:07:47] <drussell> (That, or he just stepped on a tack?!)
[16:08:00] <chromas> if it had an "n" then google translate says it would be "spark green" which would also be topical
[16:08:35] <fab23> so it was the play on an English word to look German :)
[16:09:17] <drussell> Yes, play on the "Das ist mein Fahrvergnüngen" stickers
[16:09:27] <drussell> or however you spell that
[16:11:03] <drussell> there were lots of those "Das ist mein Fahrvergnüngen" stickers on cars in that club, too...
[16:11:16] <drussell> Probably still, I dunno, haven't done anything to do with them for many years
[16:11:26] <chromas> on their wokesvockens?
[16:11:37] <drussell> lol
[16:11:39] <fab23> Volkswagen
[16:12:26] <fab23> Volk = the people, the s to bind the words, wagen = car / wagon
[16:12:47] <fab23> The car for everybody
[16:14:16] <chromas> the people's car, the people's republic of fukengrüven
[16:15:05] <chromas> so volk is similar to folk
[16:15:14] <fab23> yes
[16:15:16] <chromas> the v makes it plural
[16:16:27] <fab23> but on the other hand folklore = Folklore
[16:17:01] <fab23> we should all learn Esperanto :)
[16:17:12] <chromas> for small amounts of storytelling
[16:17:30] <chromas> but if you want fiction by the truckload then it's volklorry
[16:17:40] <fab23> lol
[16:23:15] <chromas> We already have an Esperanto-alike. It's English. Everyone from other languages it learn it and we native speakers of it don't have to learn anyone else's languages :D
[16:23:36] <fab23> 🙀
[16:24:27] <chromas> 🍗
[16:27:53] <fab23> and it even is not the most spoken language, that would be Mandarin and/or Spanish.
[16:28:48] <fab23> s/spoken/native spoken/
[16:52:02] <chromas> but they all know English ;)
[17:29:13] <ted-ious> https://www.youtube.com
[17:29:16] <systemd> ^ 03The Estonian Navy Halts a False Flagged "Shadow Fleet" Tanker in the Baltic Sea Sailing to Russia
[17:36:02] <janrinok> This was 10 days ago and I haven't heard much of the story since. Perhaps it was just to make a point that we know what is happening...?